平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他心中隱祕的事就會顯露出來。這樣,他就會把臉伏在地上敬拜神,承認說:「神真的是在你們中間!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他心中隐秘的事就会显露出来。这样,他就会把脸伏在地上敬拜神,承认说:“神真的是在你们中间!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地敬拜神,說:「神真是在你們中間了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地敬拜神,说:“神真是在你们中间了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他心裡隱祕的事被顯露出來,他就必俯伏敬拜 神,宣告說:「 神真的是在你們中間了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他心里隐秘的事被显露出来,他就必俯伏敬拜 神,宣告说:「 神真的是在你们中间了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 心 裡 的 隱 情 顯 露 出 來 , 就 必 將 臉 伏 地 , 敬 拜 神 , 說 : 神 真 是 在 你 們 中 間 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 心 里 的 隐 情 显 露 出 来 , 就 必 将 脸 伏 地 , 敬 拜 神 , 说 : 神 真 是 在 你 们 中 间 了 。 1 Corinthians 14:25 King James Bible And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth. 1 Corinthians 14:25 English Revised Version the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) falling. 創世記 44:14 申命記 9:18 詩篇 72:11 以賽亞書 60:14 路加福音 5:8 路加福音 8:28 啟示錄 5:8 啟示錄 19:4 God is. 以賽亞書 45:14 撒迦利亞書 8:23 鏈接 (Links) 哥林多前書 14:25 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 14:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 14:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 14:25 法國人 (French) • 1 Korinther 14:25 德語 (German) • 哥林多前書 14:25 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 14:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 45:14 耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」 但以理書 2:47 王對但以理說:「你既能顯明這奧祕的事,你們的神誠然是萬神之神,萬王之主,又是顯明奧祕事的。」 撒迦利亞書 8:23 萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」 路加福音 17:16 又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒馬利亞人。 約翰福音 4:19 婦人說:「先生,我看出你是先知。 使徒行傳 4:13 他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就稀奇,認明他們是跟過耶穌的。 |