平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,你行了這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,你行了这大事,并且显明出来,是因你仆人的缘故,也是照你的心意。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊,為了你僕人的緣故,也是按著你的心意,你行了這一切大事,為要使人知道這一切大事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊,为了你仆人的缘故,也是按着你的心意,你行了这一切大事,为要使人知道这一切大事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 行 了 這 大 事 , 並 且 顯 明 出 來 , 是 因 你 僕 人 的 緣 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 行 了 这 大 事 , 并 且 显 明 出 来 , 是 因 你 仆 人 的 缘 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。 1 Chronicles 17:19 King James Bible O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. 1 Chronicles 17:19 English Revised Version O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy servant 以賽亞書 37:35 以賽亞書 42:1 以賽亞書 49:3,5,6 但以理書 9:17 according 馬太福音 11:26 以弗所書 1:9-11 以弗所書 3:11 great things [heb] greatness 歷代志上 29:11,12 詩篇 111:3,6 鏈接 (Links) 歷代志上 17:19 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 17:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 17:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 17:19 法國人 (French) • 1 Chronik 17:19 德語 (German) • 歷代志上 17:19 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 17:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛之祈禱 …18你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。 19耶和華啊,你行了這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。 20耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 7:21 你行這大事使僕人知道,是因你所應許的話,也是照你的心意。 歷代志上 17:18 你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。 歷代志上 17:20 耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。 以賽亞書 37:35 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」 |