歷 代 志 上 17:18
<< 歷 代 志 上 17:18 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 加 於 僕 人 的 尊 榮 , 我 還 有 何 言 可 說 呢 ? 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 加 於 仆 人 的 尊 荣 , 我 还 有 何 言 可 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把榮耀加在你僕人身上,我還有甚麼話可以對你說呢?你認識你的僕人。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把荣耀加在你仆人身上,我还有什么话可以对你说呢?你认识你的仆人。

דברי הימים א 17:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַה־יֹּוסִיף עֹוד דָּוִיד אֵלֶיךָ לְכָבֹוד אֶת־עַבְדֶּךָ וְאַתָּה אֶת־עַבְדְּךָ יָדָעְתָּ׃

1 Chronicles 17:18 New American Standard Bible (© 1995)
"What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.


歷 代 志 上 17:17   神 啊 , 這 在 你 眼 中 還 看 為 小 , 又 應 許 你 僕 人 的 家 至 於 久 遠 。 耶 和 華   神 啊 , 你 看 顧 我 好 像 看 顧 高 貴 的 人 。
歷 代 志 上 17:19 耶 和 華 啊 , 你 行 了 這 大 事 , 並 且 顯 明 出 來 , 是 因 你 僕 人 的 緣 故 , 也 是 照 你 的 心 意 。