路得記 1:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子做你們的丈夫嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿俄米说:“我女儿们哪,回去吧!为何要跟我去呢?我还能生子做你们的丈夫吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿俄米說:「我女兒啊,你們回去吧,為甚麼要跟我去呢?我肚子裡還有兒子作你們的丈夫嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿俄米说:「我女儿啊,你们回去吧,为甚麽要跟我去呢?我肚子里还有儿子作你们的丈夫吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 俄 米 說 : 我 女 兒 們 哪 , 回 去 罷 ! 為 何 要 跟 我 去 呢 ? 我 還 能 生 子 作 你 們 的 丈 夫 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 俄 米 说 : 我 女 儿 们 哪 , 回 去 罢 ! 为 何 要 跟 我 去 呢 ? 我 还 能 生 子 作 你 们 的 丈 夫 麽 ?

Ruth 1:11 King James Bible
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?

Ruth 1:11 English Revised Version
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that they

創世記 38:11
猶大心裡說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他兒婦她瑪說:「你去,在你父親家裡守寡,等我兒子示拉長大。」她瑪就回去,住在她父親家裡。

申命記 25:5
「弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟當盡弟兄的本分,娶她為妻,與她同房。

鏈接 (Links)
路得記 1:11 雙語聖經 (Interlinear)路得記 1:11 多種語言 (Multilingual)Rut 1:11 西班牙人 (Spanish)Ruth 1:11 法國人 (French)Rut 1:11 德語 (German)路得記 1:11 中國語文 (Chinese)Ruth 1:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利米勒攜妻及子居摩押地
10說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」 11拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子做你們的丈夫嗎? 12我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫。即或說我還有指望,今夜有丈夫可以生子,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 38:11
猶大心裡說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他兒婦她瑪說:「你去,在你父親家裡守寡,等我兒子示拉長大。」她瑪就回去,住在她父親家裡。

申命記 25:5
「弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟當盡弟兄的本分,娶她為妻,與她同房。

路得記 1:10
說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」

路得記 1:12
我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫。即或說我還有指望,今夜有丈夫可以生子,

路得記 1:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)