聖經
> 詩篇 75
◄
詩篇 75
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
亞薩的詩歌,交於伶長。調用休要毀壞。
1
亚萨的诗歌,交于伶长。调用休要毁坏。
1
( 亞 薩 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 調 用 休 要 毀 壞 。 ) 神 啊 , 我 們 稱 謝 你 , 我 們 稱 謝 你 ! 因 為 你 的 名 相 近 , 人 都 述 說 你 奇 妙 的 作 為 。
1
( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 ) 神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。
2
「我到了所定的日期,必按正直施行審判。
2
“我到了所定的日期,必按正直施行审判。
2
我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 審 判 。
2
我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。
3
地和其上的居民都消化了,我曾立了地的柱子。(細拉)
3
地和其上的居民都消化了,我曾立了地的柱子。(细拉)
3
地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 細 拉 )
3
地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 )
4
我對狂傲人說:『不要行事狂傲!』對凶惡人說:『不要舉角,
4
我对狂傲人说:‘不要行事狂傲!’对凶恶人说:‘不要举角,
4
我 對 狂 傲 人 說 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 對 凶 惡 人 說 : 不 要 舉 角 !
4
我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 !
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
不要把你們的角高舉,不要挺著頸項說話!』」
5
不要把你们的角高举,不要挺着颈项说话!’”
5
不 要 把 你 們 的 角 高 舉 ; 不 要 挺 著 頸 項 說 話 。
5
不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。
6
因為高舉非從東,非從西,也非從南而來;
6
因为高举非从东,非从西,也非从南而来;
6
因 為 高 舉 非 從 東 , 非 從 西 , 也 非 從 南 而 來 。
6
因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。
7
唯有神斷定,他使這人降卑,使那人升高。
7
唯有神断定,他使这人降卑,使那人升高。
7
惟 有 神 斷 定 ; 他 使 這 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。
7
惟 有 神 断 定 ; 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。
8
耶和華手裡有杯,其中的酒起沫,杯內滿了摻雜的酒。他倒出來,地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
8
耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了掺杂的酒。他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
8
耶 和 華 手 裡 有 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 內 滿 了 攙 雜 的 酒 ; 他 倒 出 來 , 地 上 的 惡 人 必 都 喝 這 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 盡 。
8
耶 和 华 手 里 有 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 ; 他 倒 出 来 , 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。
9
但我要宣揚,直到永遠,我要歌頌雅各的神。
9
但我要宣扬,直到永远,我要歌颂雅各的神。
9
但 我 要 宣 揚 , 直 到 永 遠 ! 我 要 歌 頌 雅 各 的 神 !
9
但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的 神 !
10
「惡人一切的角,我要砍斷;唯有義人的角,必被高舉。」
10
“恶人一切的角,我要砍断;唯有义人的角,必被高举。”
10
惡 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 斷 ; 惟 有 義 人 的 角 必 被 高 舉 。
10
恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 ; 惟 有 义 人 的 角 必 被 高 举 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub