聖經
>
詩篇
>
章 19
> 聖經金句 3
◄
詩篇 19:3
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無言無語,也無聲音可聽。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无言无语,也无声音可听。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
沒有話語,沒有言詞,人也聽不到它們的聲音。
圣经新译本 (CNV Simplified)
没有话语,没有言词,人也听不到它们的声音。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
無 言 無 語 , 也 無 聲 音 可 聽 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
无 言 无 语 , 也 无 声 音 可 听 。
Psalm 19:3 King James Bible
There is
no speech nor language,
where
their voice is not heard.
Psalm 19:3 English Revised Version
There is no speech nor language; their voice cannot be heard.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
There.
申命記 4:19
又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。
where.
鏈接 (Links)
詩篇 19:3 雙語聖經 (Interlinear)
•
詩篇 19:3 多種語言 (Multilingual)
•
Salmos 19:3 西班牙人 (Spanish)
•
Psaume 19:3 法國人 (French)
•
Psalm 19:3 德語 (German)
•
詩篇 19:3 中國語文 (Chinese)
•
Psalm 19:3 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
神之行彰顯其榮
…
2
這日到那日發出言語,這夜到那夜傳出知識。
3
無言無語,也無聲音可聽。
4
他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕,…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 19:2
這日到那日發出言語,這夜到那夜傳出知識。
詩篇 19:4
他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕,