聖經
>
詩篇
>
章 136
> 聖經金句 25
◄
詩篇 136:25
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存!
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存!
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他把糧食賜給全人類,因為他的慈愛永遠長存。
圣经新译本 (CNV Simplified)
他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 赐 粮 食 给 凡 有 血 气 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
Psalm 136:25 King James Bible
Who giveth food to all flesh: for his mercy
endureth
for ever.
Psalm 136:25 English Revised Version
He giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
who giveth food
詩篇 104:27
這都仰望你按時給牠食物。
詩篇 145:15
萬民都舉目仰望你,你隨時給他們食物。
詩篇 147:9
他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。
鏈接 (Links)
詩篇 136:25 雙語聖經 (Interlinear)
•
詩篇 136:25 多種語言 (Multilingual)
•
Salmos 136:25 西班牙人 (Spanish)
•
Psaume 136:25 法國人 (French)
•
Psalm 136:25 德語 (German)
•
詩篇 136:25 中國語文 (Chinese)
•
Psalm 136:25 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
稱謝耶和華之慈愛永存
…
24
他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存!
25
他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存!
26
你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存!
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:29
神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子,全賜給你們做食物。
約伯記 36:31
他用這些審判眾民,且賜豐富的糧食。
詩篇 104:27
這都仰望你按時給牠食物。
詩篇 145:15
萬民都舉目仰望你,你隨時給他們食物。