詩篇 136:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他把糧食賜給全人類,因為他的慈愛永遠長存。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 赐 粮 食 给 凡 有 血 气 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

Psalm 136:25 King James Bible
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

Psalm 136:25 English Revised Version
He giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who giveth food

詩篇 104:27
這都仰望你按時給牠食物。

詩篇 145:15
萬民都舉目仰望你,你隨時給他們食物。

詩篇 147:9
他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。

鏈接 (Links)
詩篇 136:25 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 136:25 多種語言 (Multilingual)Salmos 136:25 西班牙人 (Spanish)Psaume 136:25 法國人 (French)Psalm 136:25 德語 (German)詩篇 136:25 中國語文 (Chinese)Psalm 136:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱謝耶和華之慈愛永存
24他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存! 25他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存! 26你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存!
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:29
神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子,全賜給你們做食物。

約伯記 36:31
他用這些審判眾民,且賜豐富的糧食。

詩篇 104:27
這都仰望你按時給牠食物。

詩篇 145:15
萬民都舉目仰望你,你隨時給他們食物。

詩篇 136:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)