聖經
>
箴言
>
章 23
> 聖經金句 8
◄
箴言 23:8
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你所吃的那點食物必吐出來,你所說的甘美言語也必落空。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你所吃的那点食物必吐出来,你所说的甘美言语也必落空。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
你所吃的那一點食物,必要吐出來,你道謝的美言,也都白費了。
圣经新译本 (CNV Simplified)
你所吃的那一点食物,必要吐出来,你道谢的美言,也都白费了。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 所 吃 的 那 點 食 物 必 吐 出 來 ; 你 所 說 的 甘 美 言 語 也 必 落 空 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 所 吃 的 那 点 食 物 必 吐 出 来 ; 你 所 说 的 甘 美 言 语 也 必 落 空 。
Proverbs 23:8 King James Bible
The morsel
which
thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Proverbs 23:8 English Revised Version
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
箴言 23:8 雙語聖經 (Interlinear)
•
箴言 23:8 多種語言 (Multilingual)
•
Proverbios 23:8 西班牙人 (Spanish)
•
Proverbes 23:8 法國人 (French)
•
Sprueche 23:8 德語 (German)
•
箴言 23:8 中國語文 (Chinese)
•
Proverbs 23:8 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
勸世箴言
…
7
因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說「請吃,請喝」,他的心卻與你相背。
8
你所吃的那點食物必吐出來,你所說的甘美言語也必落空。
9
你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 25:16
你得了蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。
箴言 23:9
你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。