民數記 5:30 或是人生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有這疑恨的條例。那時他要叫婦人站在耶和華面前,祭司要在她身上照這條例而行。
民數記 5:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
或是人生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有這疑恨的條例。那時他要叫婦人站在耶和華面前,祭司要在她身上照這條例而行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
或是人生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有这疑恨的条例。那时他要叫妇人站在耶和华面前,祭司要在她身上照这条例而行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或是人生了疑忌的心,疑忌自己的妻子,他就要叫那婦人站在耶和華的面前,祭司要對她執行這法例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
或是人生了疑忌的心,疑忌自己的妻子,他就要叫那妇人站在耶和华的面前,祭司要对她执行这法例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 是 人 生 了 疑 恨 的 心 , 疑 恨 他 的 妻 , 就 有 這 疑 恨 的 條 例 。 那 時 他 要 叫 婦 人 站 在 耶 和 華 面 前 , 祭 司 要 在 他 身 上 照 這 條 例 而 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 是 人 生 了 疑 恨 的 心 , 疑 恨 他 的 妻 , 就 有 这 疑 恨 的 条 例 。 那 时 他 要 叫 妇 人 站 在 耶 和 华 面 前 , 祭 司 要 在 他 身 上 照 这 条 例 而 行 。

Numbers 5:30 King James Bible
Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.

Numbers 5:30 English Revised Version
or when the spirit of jealousy cometh upon a man, and he be jealous over his wife; then shall he set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
民數記 5:30 雙語聖經 (Interlinear)民數記 5:30 多種語言 (Multilingual)Números 5:30 西班牙人 (Spanish)Nombres 5:30 法國人 (French)4 Mose 5:30 德語 (German)民數記 5:30 中國語文 (Chinese)Numbers 5:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
疑妻行淫試驗之法
29「妻子背著丈夫行了汙穢的事, 30或是人生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有這疑恨的條例。那時他要叫婦人站在耶和華面前,祭司要在她身上照這條例而行。 31男人就為無罪,婦人必擔當自己的罪孽。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 5:29
「妻子背著丈夫行了汙穢的事,

民數記 5:31
男人就為無罪,婦人必擔當自己的罪孽。」

民數記 5:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)