民數記 5:24 又叫婦人喝這致咒詛的苦水。這水要進入她裡面變苦了。
民數記 5:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又叫婦人喝這致咒詛的苦水。這水要進入她裡面變苦了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又叫妇人喝这致咒诅的苦水。这水要进入她里面变苦了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又要叫那婦人喝這招致咒詛的苦水,這招致咒詛的水要進入她裡面,就引起痛苦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 叫 婦 人 喝 這 致 咒 詛 的 苦 水 ; 這 水 要 進 入 他 裡 面 變 苦 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 叫 妇 人 喝 这 致 咒 诅 的 苦 水 ; 这 水 要 进 入 他 里 面 变 苦 了 。

Numbers 5:24 King James Bible
And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.

Numbers 5:24 English Revised Version
and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒迦利亞書 5:3,4
他對我說:「這是發出行在遍地上的咒詛,凡偷竊的必按卷上這面的話除滅,凡起假誓的必按卷上那面的話除滅。…

瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的和不敬畏我的。

鏈接 (Links)
民數記 5:24 雙語聖經 (Interlinear)民數記 5:24 多種語言 (Multilingual)Números 5:24 西班牙人 (Spanish)Nombres 5:24 法國人 (French)4 Mose 5:24 德語 (German)民數記 5:24 中國語文 (Chinese)Numbers 5:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
疑妻行淫試驗之法
23「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裡, 24又叫婦人喝這致咒詛的苦水。這水要進入她裡面變苦了。 25祭司要從婦人的手中取那疑恨的素祭,在耶和華面前搖一搖,拿到壇前。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 5:23
「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裡,

民數記 5:25
祭司要從婦人的手中取那疑恨的素祭,在耶和華面前搖一搖,拿到壇前。

民數記 5:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)