平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
聖經新譯本 (CNV Traditional)
圣经新译本 (CNV Simplified)
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
除 了 兵 丁 所 奪 的 財 物 以 外 ， 所 擄 來 的 ： 羊 六 十 七 萬 五 千 隻 ；
简体中文和合本 (CUV Simplified)
除 了 兵 丁 所 夺 的 财 物 以 外 ， 所 掳 来 的 ： 羊 六 十 七 万 五 千 只 ；
Numbers 31:32 King James Bible
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
Numbers 31:32 English Revised Version
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
32,000 female prisoners,
72,000 beeves, and
675,000 sheep and small cattle; besides the immense number of males who fell in battle, and the women and children who were slain by the divine command. This booty was divided into equal parts, by which partition a far larger share was justly given to the warriors employed on the expedition, who were only
12,000, than to those, who being equally willing to go, were ordered to stay in the camp. Each party was to give a certain proportion to Jehovah, as their sovereign, in grateful acknowledgement that to him they owed their success. The soldiers to give to the Lord one out of every five hundred persons, beeves, asses, and sheep. and the people, who by staying at home risked nothing, and had no fatigue, were to give one out of fifty of each of the above to the Levites, who were far more numerous than the priests. The booty, its division among the soldiers and people, and the proportion given by each to the Lord and to the Levites, will be seen at one view by the following table:
鏈接 (Links)民數記 31:32 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 31:32 多種語言 (Multilingual) • Números 31:32 西班牙人 (Spanish) • Nombres 31:32 法國人 (French) • 4 Mose 31:32 德語 (German) • 民數記 31:32 中國語文 (Chinese) • Numbers 31:32 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.