民數記 27:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是摩西將她們的案件呈到耶和華面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是摩西将她们的案件呈到耶和华面前。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是摩西就把她們的案件呈到耶和華面前。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是摩西就把她们的案件呈到耶和华面前。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 摩 西 將 他 們 的 案 件 呈 到 耶 和 華 面 前 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 摩 西 将 他 们 的 案 件 呈 到 耶 和 华 面 前 。

Numbers 27:5 King James Bible
And Moses brought their cause before the LORD.

Numbers 27:5 English Revised Version
And Moses brought their cause before the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 68:5,6
神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。…

加拉太書 3:28
並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。

鏈接 (Links)
民數記 27:5 雙語聖經 (Interlinear)民數記 27:5 多種語言 (Multilingual)Números 27:5 西班牙人 (Spanish)Nombres 27:5 法國人 (French)4 Mose 27:5 德語 (German)民數記 27:5 中國語文 (Chinese)Numbers 27:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
西羅非哈之女求產業
4為什麼因我們的父親沒有兒子,就把他的名從他族中除掉呢?求你們在我們父親的弟兄中分給我們產業。」 5於是摩西將她們的案件呈到耶和華面前。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 18:15
摩西對岳父說:「這是因百姓到我這裡來求問神。

出埃及記 18:19
現在你要聽我的話,我為你出個主意,願神與你同在。你要替百姓到神面前,將案件奏告神。

民數記 9:8
摩西對他們說:「你們暫且等候,我可以去聽耶和華指著你們是怎樣吩咐的。」

民數記 27:4
為什麼因我們的父親沒有兒子,就把他的名從他族中除掉呢?求你們在我們父親的弟兄中分給我們產業。」

民數記 27:6
耶和華曉諭摩西說:

民數記 27:21
他要站在祭司以利亞撒面前,以利亞撒要憑烏陵的判斷,在耶和華面前為他求問。他和以色列全會眾都要遵以利亞撒的命出入。」

民數記 36:2
「耶和華曾吩咐我主拈鬮分地給以色列人為業,我主也受了耶和華的吩咐將我們兄弟西羅非哈的產業分給他的眾女兒。

約書亞記 17:4
她們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前,說:「耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產業。」於是約書亞照耶和華所吩咐的,在她們伯叔中,把產業分給她們。

民數記 27:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)