平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這要給你們作為永遠的定例。並且那灑除汙穢水的人要洗衣服,凡摸除汙穢水的,必不潔淨到晚上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服,凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這要給你們作永遠的定例。那灑了除污穢水的人,要洗自己的衣服;那摸了除污穢水的,必不潔淨到晚上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这要给你们作永远的定例。那洒了除污秽水的人,要洗自己的衣服;那摸了除污秽水的,必不洁净到晚上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 要 給 你 們 作 為 永 遠 的 定 例 。 並 且 那 灑 除 污 穢 水 的 人 要 洗 衣 服 。 凡 摸 除 污 穢 水 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 要 给 你 们 作 为 永 远 的 定 例 。 并 且 那 ? 除 污 秽 水 的 人 要 洗 衣 服 。 凡 摸 除 污 秽 水 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 。 Numbers 19:21 King James Bible And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even. Numbers 19:21 English Revised Version And it shall be a perpetual statute unto them: and he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 11:25,40 利未記 16:26-28 希伯來書 7:19 希伯來書 9:10,13,14 希伯來書 10:4 鏈接 (Links) 民數記 19:21 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 19:21 多種語言 (Multilingual) • Números 19:21 西班牙人 (Spanish) • Nombres 19:21 法國人 (French) • 4 Mose 19:21 德語 (German) • 民數記 19:21 中國語文 (Chinese) • Numbers 19:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命焚紅母牛為灰以潔不潔之民 …20「但那汙穢而不潔淨自己的,要將他從會中剪除,因為他玷汙了耶和華的聖所。除汙穢的水沒有灑在他身上,他是不潔淨的。 21這要給你們作為永遠的定例。並且那灑除汙穢水的人要洗衣服,凡摸除汙穢水的,必不潔淨到晚上。 22不潔淨人所摸的一切物就不潔淨,摸了這物的人必不潔淨到晚上。」 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 27:21 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要做以色列人世世代代永遠的定例。 民數記 19:7 祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進營。 |