平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是頭生的牛,或是頭生的綿羊和山羊,必不可贖,都是聖的,要把牠的血灑在壇上,把牠的脂油焚燒,當做馨香的火祭獻給耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是头生的牛,或是头生的绵羊和山羊,必不可赎,都是圣的,要把它的血洒在坛上,把它的脂油焚烧,当做馨香的火祭献给耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只是頭生的牛、頭生的綿羊,或是頭生的山羊,你不可贖出來;牠們都是聖的。你要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂油焚燒,作為獻給耶和華馨香的火祭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 只是头生的牛、头生的绵羊,或是头生的山羊,你不可赎出来;牠们都是圣的。你要把牠们的血洒在祭坛上,把牠们的脂油焚烧,作为献给耶和华馨香的火祭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 頭 生 的 牛 , 或 是 頭 生 的 綿 羊 和 山 羊 , 必 不 可 贖 , 都 是 聖 的 , 要 把 他 的 血 灑 在 壇 上 , 把 他 的 脂 油 焚 燒 , 當 作 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 头 生 的 牛 , 或 是 头 生 的 绵 羊 和 山 羊 , 必 不 可 赎 , 都 是 圣 的 , 要 把 他 的 血 ? 在 坛 上 , 把 他 的 脂 油 焚 烧 , 当 作 馨 香 的 火 祭 献 给 耶 和 华 。 Numbers 18:17 King James Bible But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. Numbers 18:17 English Revised Version But the firstling of an ox, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the firstling 申命記 15:19-22 thou shall 出埃及記 29:16 利未記 3:2-5 鏈接 (Links) 民數記 18:17 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 18:17 多種語言 (Multilingual) • Números 18:17 西班牙人 (Spanish) • Nombres 18:17 法國人 (French) • 4 Mose 18:17 德語 (German) • 民數記 18:17 中國語文 (Chinese) • Numbers 18:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |