平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們經過泉門往前,從大衛城的臺階隨地勢而上,在大衛宮殿以上,直行到朝東的水門。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们经过泉门往前,从大卫城的台阶随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們到了泉門,就登上大衛城的臺階,隨著城牆的升勢,經過大衛的宮殿,走到東邊的水門。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们到了泉门,就登上大卫城的台阶,随着城墙的升势,经过大卫的宫殿,走到东边的水门。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 經 過 泉 門 往 前 , 從 大 衛 城 的 臺 階 隨 地 勢 而 上 , 在 大 衛 宮 殿 以 上 , 直 行 到 朝 東 的 水 門 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 经 过 泉 门 往 前 , 从 大 卫 城 的 ? 阶 随 地 势 而 上 , 在 大 卫 宫 殿 以 上 , 直 行 到 朝 东 的 水 门 。 Nehemiah 12:37 King James Bible And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. Nehemiah 12:37 English Revised Version And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the fountain gate. 尼希米記 2:14 尼希米記 3:15,16 the stairs. 尼希米記 3:15 撒母耳記下 5:7-9 water gate. 尼希米記 3:26 尼希米記 8:1,3,16 鏈接 (Links) 尼希米記 12:37 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 12:37 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 12:37 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 12:37 法國人 (French) • Nehemia 12:37 德語 (German) • 尼希米記 12:37 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 12:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |