馬太福音 7:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
又怎麼能對你弟兄說『讓我除掉你眼裡的木屑』呢?看哪,你自己眼裡還有梁木呢!

中文标准译本 (CSB Simplified)
又怎么能对你弟兄说‘让我除掉你眼里的木屑’呢?看哪,你自己眼里还有梁木呢!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘容我去掉你眼中的刺’呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你自己眼中有梁木,怎能對弟兄說:『讓我除掉你眼中的木屑』呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你自己眼中有梁木,怎能对弟兄说:『让我除掉你眼中的木屑』呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 對 你 弟 兄 說 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 对 你 弟 兄 说 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ?

Matthew 7:4 King James Bible
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

Matthew 7:4 English Revised Version
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬太福音 7:4 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 7:4 多種語言 (Multilingual)Mateo 7:4 西班牙人 (Spanish)Matthieu 7:4 法國人 (French)Matthaeus 7:4 德語 (German)馬太福音 7:4 中國語文 (Chinese)Matthew 7:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
毋論斷人
3為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢? 4你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢? 5你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:3
為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?

馬太福音 7:5
你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

路加福音 6:42
你不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

馬太福音 7:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)