聖經
>
馬太福音
>
章 27
> 聖經金句 49
◄
馬太福音 27:49
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其他的人說:「等著吧,我們看以利亞會不會來救他。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
其他的人说:“等着吧,我们看以利亚会不会来救他。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
但其他的人說:「等一等,我們看看以利亞來不來救他。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
但其他的人说:「等一等,我们看看以利亚来不来救他。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
其 餘 的 人 說 : 且 等 著 , 看 以 利 亞 來 救 他 不 來 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
其 馀 的 人 说 : 且 等 着 , 看 以 利 亚 来 救 他 不 来 。
Matthew 27:49 King James Bible
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
Matthew 27:49 English Revised Version
And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
let us.
馬太福音 27:43
他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他!因為他曾說:『我是神的兒子。』」
鏈接 (Links)
馬太福音 27:49 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬太福音 27:49 多種語言 (Multilingual)
•
Mateo 27:49 西班牙人 (Spanish)
•
Matthieu 27:49 法國人 (French)
•
Matthaeus 27:49 德語 (German)
•
馬太福音 27:49 中國語文 (Chinese)
•
Matthew 27:49 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
譏誚主不能救自己
…
48
內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。
49
其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」
50
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:48
內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。
馬太福音 27:50
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。