平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 正好在同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有十一公里。 中文标准译本 (CSB Simplified) 正好在同一天,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有十一公里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去。這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正当那日,门徒中有两个人往一个村子去。这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 同一天,門徒中有兩個人往一個叫以馬午斯的村子去,那村子距耶路撒冷約十一公里; 圣经新译本 (CNV Simplified) 同一天,门徒中有两个人往一个叫以马午斯的村子去,那村子距耶路撒冷约十一公里; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 當 那 日 , 門 徒 中 有 兩 個 人 往 一 個 村 子 去 ; 這 村 子 名 叫 以 馬 忤 斯 , 離 耶 路 撒 冷 約 有 二 十 五 里 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 当 那 日 , 门 徒 中 有 两 个 人 往 一 个 村 子 去 ; 这 村 子 名 叫 以 马 忤 斯 , 离 耶 路 撒 冷 约 有 二 十 五 里 。 Luke 24:13 King James Bible And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. Luke 24:13 English Revised Version And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) two. 路加福音 24:18 馬可福音 16:12,13 Emmaus. 10 miles from Lydda, and 22 miles from Jerusalem. D'Arvieux states, that going from Jerusalem to Rama, he took the right from the high road to Rama, at some little distance from Jerusalem, and 'travelled a good league over rocks and flint stones, to the end of the valley of terebinthine trees,' until he reached Emmaus; which 'seems, by the ruins which surround it, to have been formerly larger that it was in our Saviour's time. The Christians, while masters of the Holy Land, re-established it a little, and built several churches. Emmaus was not worth the trouble of having come out of the way to see it.' 鏈接 (Links) 路加福音 24:13 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 24:13 多種語言 (Multilingual) • Lucas 24:13 西班牙人 (Spanish) • Luc 24:13 法國人 (French) • Lukas 24:13 德語 (German) • 路加福音 24:13 中國語文 (Chinese) • Luke 24:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |