平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「唯獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “唯独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为圣,因为这是耶和华的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「唯獨牲畜的頭一胎,無論是牛或是羊,既然頭一胎是屬於耶和華的,人就不能再把牠分別為聖,因為這本是耶和華的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「唯独牲畜的头一胎,无论是牛或是羊,既然头一胎是属於耶和华的,人就不能再把牠分别为圣,因为这本是耶和华的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 獨 牲 畜 中 頭 生 的 , 無 論 是 牛 是 羊 , 既 歸 耶 和 華 , 誰 也 不 可 再 分 別 為 聖 , 因 為 這 是 耶 和 華 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 独 牲 畜 中 头 生 的 , 无 论 是 牛 是 羊 , 既 归 耶 和 华 , 谁 也 不 可 再 分 别 为 圣 , 因 为 这 是 耶 和 华 的 。 Leviticus 27:26 King James Bible Only the firstling of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S. Leviticus 27:26 English Revised Version Only the firstling among beasts, which is made a firstling to the LORD, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is the LORD'S. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the firstling [heb] first born, etc. which 出埃及記 13:2,12,13 出埃及記 22:30 民數記 18:17 申命記 15:19 鏈接 (Links) 利未記 27:26 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 27:26 多種語言 (Multilingual) • Levítico 27:26 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 27:26 法國人 (French) • 3 Mose 27:26 德語 (German) • 利未記 27:26 中國語文 (Chinese) • Leviticus 27:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許願之例 …25凡你所估定的價銀都要按著聖所的平,二十季拉為一舍客勒。 26「唯獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。 27若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 13:2 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」 出埃及記 13:12 那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華,公的都要屬耶和華。 利未記 27:27 若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。 民數記 3:13 因為凡頭生的是我的。我在埃及地擊殺一切頭生的那日,就把以色列中一切頭生的,連人帶牲畜都分別為聖歸我,他們定要屬我。我是耶和華。」 |