平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若不帶到會幕門口獻給耶和華,那人必從民中剪除。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果不牽到會幕門口,把牠獻給耶和華,那人就必從自己的族人中被剪除。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果不牵到会幕门口,把牠献给耶和华,那人就必从自己的族人中被剪除。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 不 帶 到 會 幕 門 口 獻 給 耶 和 華 , 那 人 必 從 民 中 剪 除 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 不 带 到 会 幕 门 口 献 给 耶 和 华 , 那 人 必 从 民 中 剪 除 。 Leviticus 17:9 King James Bible And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people. Leviticus 17:9 English Revised Version and bringeth it not unto the door of the tent of meeting, to sacrifice it unto the LORD; even that man shall be cut off from his people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 17:4 鏈接 (Links) 利未記 17:9 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 17:9 多種語言 (Multilingual) • Levítico 17:9 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 17:9 法國人 (French) • 3 Mose 17:9 德語 (German) • 利未記 17:9 中國語文 (Chinese) • Leviticus 17:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 20:24 你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。 利未記 1:3 「他的供物若以牛為燔祭,就要在會幕門口獻一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納。 利未記 3:7 若獻一隻羊羔為供物,必在耶和華面前獻上, 利未記 17:4 若未曾牽到會幕門口耶和華的帳幕前獻給耶和華為供物,流血的罪必歸到那人身上。他流了血,要從民中剪除。 利未記 17:8 「你要曉諭他們說:凡以色列家中的人,或是寄居在他們中間的外人,獻燔祭或是平安祭, |