利未記 14:51
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把香柏木、牛膝草、朱紅色線並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把香柏木、牛膝草、朱红色线并那活鸟,都蘸在被宰的鸟血中与活水中,用以洒房子七次。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後拿香柏木、牛膝草、朱紅色線和那隻活鳥,都一同蘸在被宰殺的鳥血和活水中,向房屋彈七次。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後拿香柏木、牛膝草、朱红色线和那只活鸟,都一同蘸在被宰杀的鸟血和活水中,向房屋弹七次。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
把 香 柏 木 、 牛 膝 草 、 朱 紅 色 線 , 並 那 活 鳥 , 都 蘸 在 被 宰 的 鳥 血 中 與 活 水 中 , 用 以 灑 房 子 七 次 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
把 香 柏 木 、 牛 膝 草 、 朱 红 色 线 , 并 那 活 鸟 , 都 蘸 在 被 宰 的 鸟 血 中 与 活 水 中 , 用 以 ? 房 子 七 次 。

Leviticus 14:51 King James Bible
And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

Leviticus 14:51 English Revised Version
and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
利未記 14:51 雙語聖經 (Interlinear)利未記 14:51 多種語言 (Multilingual)Levítico 14:51 西班牙人 (Spanish)Lévitique 14:51 法國人 (French)3 Mose 14:51 德語 (German)利未記 14:51 中國語文 (Chinese)Leviticus 14:51 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
染疾之宅成潔之例
50用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面, 51把香柏木、牛膝草、朱紅色線並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。 52要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草並朱紅色線,潔淨那房子,…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 14:50
用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面,

利未記 14:52
要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草並朱紅色線,潔淨那房子,

列王紀上 4:33
他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草,又講論飛禽走獸、昆蟲水族。

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

利未記 14:50
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)