利未記 11:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所有在水裡沒有翅和鱗的活物,你們都要當作可憎之物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 水 裡 無 翅 無 鱗 的 , 你 們 都 當 以 為 可 憎 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 水 里 无 翅 无 鳞 的 , 你 们 都 当 以 为 可 憎 。

Leviticus 11:12 King James Bible
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

Leviticus 11:12 English Revised Version
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no references listed for this verse.

鏈接 (Links)
利未記 11:12 雙語聖經 (Interlinear)利未記 11:12 多種語言 (Multilingual)Levítico 11:12 西班牙人 (Spanish)Lévitique 11:12 法國人 (French)3 Mose 11:12 德語 (German)利未記 11:12 中國語文 (Chinese)Leviticus 11:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示潔與不潔之生物
11這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃牠的肉,死的也當以為可憎。 12凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。 13「雀鳥中你們當以為可憎,不可吃的乃是:鵰,狗頭鵰,紅頭鵰,…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:11
這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃牠的肉,死的也當以為可憎。

利未記 11:13
「雀鳥中你們當以為可憎,不可吃的乃是:鵰,狗頭鵰,紅頭鵰,

利未記 11:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)