耶利米哀歌 5:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們出錢才得水喝,我們的柴是人賣給我們的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们出钱才得水喝,我们的柴是人卖给我们的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們所喝的水要用銀子買,我們的柴也付代價而得。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 出 錢 才 得 水 喝 ; 我 們 的 柴 是 人 賣 給 我 們 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 出 钱 才 得 水 喝 ; 我 们 的 柴 是 人 卖 给 我 们 的 。

Lamentations 5:4 King James Bible
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.

Lamentations 5:4 English Revised Version
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

have

申命記 28:48
所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。

以賽亞書 3:1
主萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大除掉眾人所倚靠的、所仗賴的,就是所倚靠的糧、所仗賴的水;

以西結書 4:9-17
「你要取小麥、大麥、豆子、紅豆、小米、粗麥,裝在一個器皿中,用以為自己做餅,要按你側臥的三百九十日吃這餅。…

is sold.

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 5:4 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 5:4 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 5:4 西班牙人 (Spanish)Lamentations 5:4 法國人 (French)Klagelieder 5:4 德語 (German)耶利米哀歌 5:4 中國語文 (Chinese)Lamentations 5:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安民祈禱自述諸苦
3我們是無父的孤兒,我們的母親好像寡婦。 4我們出錢才得水喝,我們的柴是人賣給我們的。 5追趕我們的到了我們的頸項上,我們疲乏不得歇息。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 3:1
主萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大除掉眾人所倚靠的、所仗賴的,就是所倚靠的糧、所仗賴的水;

以賽亞書 55:1
「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。

以西結書 4:16
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,

耶利米哀歌 5:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)