士師記 6:40
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這夜神也如此行,獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这夜神也如此行,独羊毛上是干的,别的地方都有露水。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那一夜, 神也這樣行了;單單羊毛是乾的,全地都有露水。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那一夜, 神也这样行了;单单羊毛是乾的,全地都有露水。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 夜   神 也 如 此 行 : 獨 羊 毛 上 是 乾 的 , 別 的 地 方 都 有 露 水 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 夜   神 也 如 此 行 : 独 羊 毛 上 是 乾 的 , 别 的 地 方 都 有 露 水 。

Judges 6:40 King James Bible
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

Judges 6:40 English Revised Version
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 6:40 雙語聖經 (Interlinear)士師記 6:40 多種語言 (Multilingual)Jueces 6:40 西班牙人 (Spanish)Juges 6:40 法國人 (French)Richter 6:40 德語 (German)士師記 6:40 中國語文 (Chinese)Judges 6:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以羊毛乾濕為證
39基甸又對神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次,讓我將羊毛再試一次。但願羊毛是乾的,別的地方都有露水。」 40這夜神也如此行,獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 6:39
基甸又對神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次,讓我將羊毛再試一次。但願羊毛是乾的,別的地方都有露水。」

士師記 7:1
耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

士師記 6:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)