现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)以色列众人都起来,在巴力他玛摆阵,以色列的伏兵从马利迦巴埋伏的地方冲上前去。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)以 色 列 眾 人 都 起 來 , 在 巴 力 他 瑪 擺 陣 , 以 色 列 的 伏 兵 從 馬 利 迦 巴 埋 伏 的 地 方 衝 上 前 去 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)以 色 列 众 人 都 起 来 , 在 巴 力 他 玛 摆 阵 , 以 色 列 的 伏 兵 从 马 利 迦 巴 埋 伏 的 地 方 冲 上 前 去 。שופטים 20:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְכֹל ׀ אִישׁ יִשְׂרָאֵל קָמוּ מִמְּקֹומֹו וַיַּעַרְכוּ בְּבַעַל תָּמָר וְאֹרֵב יִשְׂרָאֵל מֵגִיחַ מִמְּקֹמֹו מִמַּעֲרֵה־גָבַע׃Judges 20:33 New American Standard Bible (© 1995)Then all the men of Israel arose from their place and arrayed themselves at Baal-tamar; and the men of Israel in ambush broke out of their place, even out of Maareh-geba.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)以 色 列 眾 人 都 起 來 , 在 巴 力 他 瑪 擺 陣 , 以 色 列 的 伏 兵 從 馬 利 迦 巴 埋 伏 的 地 方 衝 上 前 去 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)以 色 列 众 人 都 起 来 , 在 巴 力 他 玛 摆 阵 , 以 色 列 的 伏 兵 从 马 利 迦 巴 埋 伏 的 地 方 冲 上 前 去 。שופטים 20:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְכֹל ׀ אִישׁ יִשְׂרָאֵל קָמוּ מִמְּקֹומֹו וַיַּעַרְכוּ בְּבַעַל תָּמָר וְאֹרֵב יִשְׂרָאֵל מֵגִיחַ מִמְּקֹמֹו מִמַּעֲרֵה־גָבַע׃
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)以 色 列 众 人 都 起 来 , 在 巴 力 他 玛 摆 阵 , 以 色 列 的 伏 兵 从 马 利 迦 巴 埋 伏 的 地 方 冲 上 前 去 。
שופטים 20:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְכֹל ׀ אִישׁ יִשְׂרָאֵל קָמוּ מִמְּקֹומֹו וַיַּעַרְכוּ בְּבַעַל תָּמָר וְאֹרֵב יִשְׂרָאֵל מֵגִיחַ מִמְּקֹמֹו מִמַּעֲרֵה־גָבַע׃