士師記 19:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又對僕人說:「我們可以到一個地方,或住在基比亞,或住在拉瑪。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又对仆人说:“我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又對他的僕人說:「來吧,我們可以到這些地方其中一個去投宿,或在基比亞或在拉瑪。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
又对他的仆人说:「来吧,我们可以到这些地方其中一个去投宿,或在基比亚或在拉玛。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 對 僕 人 說 : 我 們 可 以 到 一 個 地 方 , 或 住 在 基 比 亞 , 或 住 在 拉 瑪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 对 仆 人 说 : 我 们 可 以 到 一 个 地 方 , 或 住 在 基 比 亚 , 或 住 在 拉 玛 。

Judges 19:13 King James Bible
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.

Judges 19:13 English Revised Version
And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Gibeah

約書亞記 18:25,26,28
又有基遍、拉瑪、比錄、…

撒母耳記上 10:26
掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。

以賽亞書 10:29
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。

何西阿書 5:8
「你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:『便雅憫哪,有仇敵在你後頭!』

鏈接 (Links)
士師記 19:13 雙語聖經 (Interlinear)士師記 19:13 多種語言 (Multilingual)Jueces 19:13 西班牙人 (Spanish)Juges 19:13 法國人 (French)Richter 19:13 德語 (German)士師記 19:13 中國語文 (Chinese)Judges 19:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人至伯利恆迎其妾
12主人回答說:「我們不可進不是以色列人住的外邦城,不如過到基比亞去。」 13又對僕人說:「我們可以到一個地方,或住在基比亞,或住在拉瑪。」 14他們就往前走。將到便雅憫的基比亞,日頭已經落了。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 19:12
主人回答說:「我們不可進不是以色列人住的外邦城,不如過到基比亞去。」

士師記 19:14
他們就往前走。將到便雅憫的基比亞,日頭已經落了。

士師記 19:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)