士師記 11:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶弗他對基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以做你們的領袖嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶弗他对基列的长老说:“你们叫我回去,与亚扪人争战,耶和华把他交给我,我可以做你们的领袖吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶弗他對基列的長老說:「如果你們帶我回去,攻打亞捫人,耶和華把他們交在我面前,那麼我就可以作你們的首領嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶弗他对基列的长老说:「如果你们带我回去,攻打亚扪人,耶和华把他们交在我面前,那麽我就可以作你们的首领吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 弗 他 對 基 列 的 長 老 說 : 你 們 叫 我 回 去 , 與 亞 捫 人 爭 戰 , 耶 和 華 把 他 交 給 我 , 我 可 以 作 你 們 的 領 袖 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 弗 他 对 基 列 的 长 老 说 : 你 们 叫 我 回 去 , 与 亚 扪 人 争 战 , 耶 和 华 把 他 交 给 我 , 我 可 以 作 你 们 的 领 袖 麽 ?

Judges 11:9 King James Bible
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?

Judges 11:9 English Revised Version
And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight with the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If ye bring

民數記 32:20-29
摩西對他們說:「你們若這樣行,在耶和華面前帶著兵器出去打仗,…

鏈接 (Links)
士師記 11:9 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:9 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:9 西班牙人 (Spanish)Juges 11:9 法國人 (French)Richter 11:9 德語 (German)士師記 11:9 中國語文 (Chinese)Judges 11:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民立耶弗他做首領
8基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰。你可以做基列一切居民的領袖。」 9耶弗他對基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以做你們的領袖嗎?」 10基列的長老回答耶弗他說:「有耶和華在你我中間做見證,我們必定照你的話行。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 11:8
基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰。你可以做基列一切居民的領袖。」

士師記 11:10
基列的長老回答耶弗他說:「有耶和華在你我中間做見證,我們必定照你的話行。」

士師記 11:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)