平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,約書亞在以巴路山上為耶和華以色列的神築一座壇, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,约书亚在以巴路山上为耶和华以色列的神筑一座坛, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,約書亞在以巴路山上,為耶和華以色列的 神築了一座祭壇, 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,约书亚在以巴路山上,为耶和华以色列的 神筑了一座祭坛, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 約 書 亞 在 以 巴 路 山 上 為 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 築 一 座 壇 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 约 书 亚 在 以 巴 路 山 上 为 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 筑 一 座 坛 , Joshua 8:30 King James Bible Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, Joshua 8:30 English Revised Version Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) built an altar 創世記 8:20 創世記 12:7,8 11:29,30, in which he pointed out the very place where it was to be performed; and again, at the 27th chapter, there is a renewal of the instructions to Joshua, with special reference to minute particulars. It was a federal transaction: the covenant was now renewed between Gid and Israel upon their taking possession of the land of promise, that they might be encouraged in the conquest of it, and might know upon what terms they held it, and come under fresh obligations of obedience. 約書亞記 8:33 鏈接 (Links) 約書亞記 8:30 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 8:30 多種語言 (Multilingual) • Josué 8:30 西班牙人 (Spanish) • Josué 8:30 法國人 (French) • Josua 8:30 德語 (German) • 約書亞記 8:30 中國語文 (Chinese) • Joshua 8:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |