約書亞記 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約書亞對以色列人說:「你們近前來,聽耶和華你們神的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约书亚对以色列人说:“你们近前来,听耶和华你们神的话。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約書亞對以色列人說:「你們走近這裡來,聆聽耶和華你們的 神的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约书亚对以色列人说:「你们走近这里来,聆听耶和华你们的 神的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 書 亞 對 以 色 列 人 說 : 你 們 近 前 來 , 聽 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 书 亚 对 以 色 列 人 说 : 你 们 近 前 来 , 听 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 话 。

Joshua 3:9 King James Bible
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.

Joshua 3:9 English Revised Version
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Hear the words

申命記 4:1
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。

申命記 12:8
我們今日在這裡所行的,是各人行自己眼中看為正的事,你們將來不可這樣行,

鏈接 (Links)
約書亞記 3:9 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 3:9 多種語言 (Multilingual)Josué 3:9 西班牙人 (Spanish)Josué 3:9 法國人 (French)Josua 3:9 德語 (German)約書亞記 3:9 中國語文 (Chinese)Joshua 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約書亞率民濟約旦
8你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊上,就要在約旦河水裡站住。』」 9約書亞對以色列人說:「你們近前來,聽耶和華你們神的話。」 10
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 3:8
你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊上,就要在約旦河水裡站住。』」

約書亞記 3:10


約書亞記 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)