平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞和以色列眾人回到底璧,攻打這城, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚和以色列众人回到底璧,攻打这城, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞和與他在一起的眾以色列人回到了底璧,攻打這城。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚和与他在一起的众以色列人回到了底璧,攻打这城。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 回 到 底 璧 , 攻 打 這 城 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 和 以 色 列 众 人 回 到 底 璧 , 攻 打 这 城 , Joshua 10:38 King James Bible And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it: Joshua 10:38 English Revised Version And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約書亞記 10:41 ) which was in the south-west angle of Canaan, he then marched back to besiege Debir. 約書亞記 12:13 約書亞記 15:15,49 約書亞記 21:15 士師記 1:11-15 鏈接 (Links) 約書亞記 10:38 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 10:38 多種語言 (Multilingual) • Josué 10:38 西班牙人 (Spanish) • Josué 10:38 法國人 (French) • Josua 10:38 德語 (German) • 約書亞記 10:38 中國語文 (Chinese) • Joshua 10:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約書亞攻取諸邑 …37就奪了希伯崙和屬希伯崙的諸城邑,用刀將城中的人與王,並那些城邑中的人口,都擊殺了,沒有留下一個,是照他向伊磯倫所行的,把城中的一切人口盡行殺滅。 38約書亞和以色列眾人回到底璧,攻打這城, 39就奪了底璧和屬底璧的城邑,又擒獲底璧的王,用刀將這些城中的人口盡行殺滅,沒有留下一個。他待底璧和底璧王,像從前待希伯崙和立拿與立拿王一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 10:37 就奪了希伯崙和屬希伯崙的諸城邑,用刀將城中的人與王,並那些城邑中的人口,都擊殺了,沒有留下一個,是照他向伊磯倫所行的,把城中的一切人口盡行殺滅。 約書亞記 10:39 就奪了底璧和屬底璧的城邑,又擒獲底璧的王,用刀將這些城中的人口盡行殺滅,沒有留下一個。他待底璧和底璧王,像從前待希伯崙和立拿與立拿王一樣。 約書亞記 15:15 又從那裡上去,攻擊底璧的居民,這底璧從前名叫基列西弗。 士師記 1:11 他們從那裡去攻擊底璧的居民,底璧從前名叫基列西弗。 歷代志上 6:58 希崙與其郊野,底璧與其郊野, |