約伯記 32:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要說話,使我舒暢,我要開口回答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要说话,使我舒畅,我要开口回答。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要說話,使我可以舒暢,我要開口回答。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要说话,使我可以舒畅,我要开口回答。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 說 話 , 使 我 舒 暢 ; 我 要 開 口 回 答 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 说 话 , 使 我 舒 畅 ; 我 要 开 口 回 答 。

Job 32:20 King James Bible
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.

Job 32:20 English Revised Version
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will speak

約伯記 13:13,19
「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。…

約伯記 20:2
「我心中急躁,所以我的思念叫我回答。

約伯記 21:3
請寬容我,我又要說話,說了以後,任憑你們嗤笑吧!

be refreshed.

箴言 8:6,7
你們當聽,因我要說極美的話,我張嘴要論正直的事。…

鏈接 (Links)
約伯記 32:20 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 32:20 多種語言 (Multilingual)Job 32:20 西班牙人 (Spanish)Job 32:20 法國人 (French)Hiob 32:20 德語 (German)約伯記 32:20 中國語文 (Chinese)Job 32:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利戶陳述己意
19我的胸懷如盛酒之囊,沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。 20我要說話,使我舒暢,我要開口回答。 21我必不看人的情面,也不奉承人。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 32:19
我的胸懷如盛酒之囊,沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。

約伯記 32:21
我必不看人的情面,也不奉承人。

約伯記 32:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)