約伯記 28:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
深淵說:『不在我內』,滄海說:『不在我中』。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
深渊说:‘不在我内’,沧海说:‘不在我中’。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
深淵說:『不在我裡面』,滄海說:『不在我這裡』。

圣经新译本 (CNV Simplified)
深渊说:『不在我里面』,沧海说:『不在我这里』。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
深 淵 說 : 不 在 我 內 ; 滄 海 說 : 不 在 我 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
深 渊 说 : 不 在 我 内 ; 沧 海 说 : 不 在 我 中 。

Job 28:14 King James Bible
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

Job 28:14 English Revised Version
The deep saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

羅馬書 11:33,34
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!…

鏈接 (Links)
約伯記 28:14 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 28:14 多種語言 (Multilingual)Job 28:14 西班牙人 (Spanish)Job 28:14 法國人 (French)Hiob 28:14 德語 (German)約伯記 28:14 中國語文 (Chinese)Job 28:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
萬物可尋唯智非主莫賜
13智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。 14深淵說:『不在我內』,滄海說:『不在我中』。 15智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 28:13
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。

約伯記 28:15
智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。

約伯記 28:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)