平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩押啊,你有禍了!屬基抹的民滅亡了!因你的眾子都被擄去,你的眾女也被擄去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩押啊,你有禍了!基抹的人民滅亡了!因為你的眾子都被擄去了,你的眾女兒也都被擄去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩押啊,你有祸了!基抹的人民灭亡了!因为你的众子都被掳去了,你的众女儿也都被掳去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 押 啊 , 你 有 禍 了 ! 屬 基 抹 的 民 滅 亡 了 ! 因 你 的 眾 子 都 被 擄 去 , 你 的 眾 女 也 被 擄 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 押 啊 , 你 有 祸 了 ! 属 基 抹 的 民 灭 亡 了 ! 因 你 的 众 子 都 被 掳 去 , 你 的 众 女 也 被 掳 去 。 Jeremiah 48:46 King James Bible Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives. Jeremiah 48:46 English Revised Version Woe unto thee, O Moab! the people of Chemosh is undone: for thy sons are taken away captive, and thy daughters into captivity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Woe 民數記 21:29 the people 耶利米書 48:7,13 士師記 11:24 列王紀上 11:7 列王紀下 23:13 captives [heb] in captivity 鏈接 (Links) 耶利米書 48:46 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 48:46 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 48:46 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 48:46 法國人 (French) • Jeremia 48:46 德語 (German) • 耶利米書 48:46 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 48:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |