耶利米書 42:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「耶和華以色列的神,就是你們請我在他面前為你們祈求的主,如此說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“耶和华以色列的神,就是你们请我在他面前为你们祈求的主,如此说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
對他們說:「耶和華以色列的 神,就是你們委派我去為你們向他懇求的那位,這樣說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
对他们说:「耶和华以色列的 神,就是你们委派我去为你们向他恳求的那位,这样说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 , 就 是 你 們 請 我 在 他 面 前 為 你 們 祈 求 的 主 , 如 此 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 , 就 是 你 们 请 我 在 他 面 前 为 你 们 祈 求 的 主 , 如 此 说 :

Jeremiah 42:9 King James Bible
And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;

Jeremiah 42:9 English Revised Version
and said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto.

耶利米書 42:2
對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。

列王紀下 19:4,6,20
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」…

列王紀下 22:15-20
她對他們說:「耶和華以色列的神如此說:你們可以回覆那差遣你們來見我的人說:…

鏈接 (Links)
耶利米書 42:9 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 42:9 多種語言 (Multilingual)Jeremías 42:9 西班牙人 (Spanish)Jérémie 42:9 法國人 (French)Jeremia 42:9 德語 (German)耶利米書 42:9 中國語文 (Chinese)Jeremiah 42:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以仍居猶大得享安逸
8他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,並眾百姓從最小的到至大的,都叫了來, 9對他們說:「耶和華以色列的神,就是你們請我在他面前為你們祈求的主,如此說: 10你們若仍住在這地,我就建立你們必不拆毀,栽植你們並不拔出,因我為降於你們的災禍後悔了。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

列王紀下 19:6
以賽亞對他們說:「要這樣對你們的主人說:『耶和華如此說:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。

列王紀下 22:15
她對他們說:「耶和華以色列的神如此說:你們可以回覆那差遣你們來見我的人說:

耶利米書 42:8
他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,並眾百姓從最小的到至大的,都叫了來,

耶利米書 42:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)