耶利米書 38:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
古實人以伯米勒對耶利米說:「你用這些碎布和破爛的衣服放在繩子上,墊你的胳肢窩。」耶利米就照樣行了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
古实人以伯米勒对耶利米说:“你用这些碎布和破烂的衣服放在绳子上,垫你的胳肢窝。”耶利米就照样行了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
古實人以伯.米勒對耶利米說:「把這些破布爛衣墊在你的腋下,然後束上繩子。」耶利米就這樣作了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
古实人以伯.米勒对耶利米说:「把这些破布烂衣垫在你的腋下,然後束上绳子。」耶利米就这样作了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
古 實 人 以 伯 • 米 勒 對 耶 利 米 說 : 你 用 這 些 碎 布 和 破 爛 的 衣 服 放 在 繩 子 上 , 墊 你 的 胳 肢 窩 。 耶 利 米 就 照 樣 行 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
古 实 人 以 伯 . 米 勒 对 耶 利 米 说 : 你 用 这 些 碎 布 和 破 烂 的 衣 服 放 在 绳 子 上 , 垫 你 的 胳 肢 窝 。 耶 利 米 就 照 样 行 了 。

Jeremiah 38:12 King James Bible
And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

Jeremiah 38:12 English Revised Version
And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Put.

羅馬書 12:10,15
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。…

以弗所書 4:32
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。

鏈接 (Links)
耶利米書 38:12 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 38:12 多種語言 (Multilingual)Jeremías 38:12 西班牙人 (Spanish)Jérémie 38:12 法國人 (French)Jeremia 38:12 德語 (German)耶利米書 38:12 中國語文 (Chinese)Jeremiah 38:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以伯米勒求王救援耶利米
11於是以伯米勒帶領這些人同去,進入王宮,到庫房以下,從那裡取了些碎布和破爛的衣服,用繩子縋下牢獄去到耶利米那裡。 12古實人以伯米勒對耶利米說:「你用這些碎布和破爛的衣服放在繩子上,墊你的胳肢窩。」耶利米就照樣行了。 13這樣,他們用繩子將耶利米從牢獄裡拉上來。耶利米仍在護衛兵的院中。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 38:7
在王宮的太監古實人以伯米勒,聽見他們將耶利米下了牢獄(那時王坐在便雅憫門口),

耶利米書 38:11
於是以伯米勒帶領這些人同去,進入王宮,到庫房以下,從那裡取了些碎布和破爛的衣服,用繩子縋下牢獄去到耶利米那裡。

耶利米書 38:13
這樣,他們用繩子將耶利米從牢獄裡拉上來。耶利米仍在護衛兵的院中。

耶利米書 38:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)