平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶利米對利甲族的人說:「萬軍之耶和華以色列的神如此說:因你們聽從你們先祖約拿達的吩咐,謹守他的一切誡命,照他所吩咐你們的去行, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶利米对利甲族的人说:“万军之耶和华以色列的神如此说:因你们听从你们先祖约拿达的吩咐,谨守他的一切诫命,照他所吩咐你们的去行, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶利米對利甲族人說:「萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:『因為你們聽從了你們祖先約拿達的吩咐,謹守他的一切命令,又照著他吩咐你們的一切去行。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶利米对利甲族人说:「万军之耶和华以色列的 神这样说:『因为你们听从了你们祖先约拿达的吩咐,谨守他的一切命令,又照着他吩咐你们的一切去行。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 利 米 對 利 甲 族 的 人 說 : 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 因 你 們 聽 從 你 們 先 祖 約 拿 達 的 吩 咐 , 謹 守 他 的 一 切 誡 命 , 照 他 所 吩 咐 你 們 的 去 行 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 利 米 对 利 甲 族 的 人 说 : 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 因 你 们 听 从 你 们 先 祖 约 拿 达 的 吩 咐 , 谨 守 他 的 一 切 诫 命 , 照 他 所 吩 咐 你 们 的 去 行 , Jeremiah 35:18 King James Bible And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you: Jeremiah 35:18 English Revised Version And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Because. 出埃及記 20:12 申命記 5:16 以弗所書 6:1-3 鏈接 (Links) 耶利米書 35:18 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 35:18 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 35:18 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 35:18 法國人 (French) • Jeremia 35:18 德語 (German) • 耶利米書 35:18 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 35:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |