耶利米書 23:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們各人要對鄰舍,各人要對弟兄如此說:『耶和華回答什麼?耶和華說了什麼呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们各人要对邻舍,各人要对弟兄如此说:‘耶和华回答什么?耶和华说了什么呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們各人對自己的鄰舍,對自己的兄弟要這樣說:「耶和華回答了甚麼?耶和華說了甚麼?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们各人对自己的邻舍,对自己的兄弟要这样说:「耶和华回答了甚麽?耶和华说了甚麽?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 各 人 要 對 鄰 舍 , 各 人 要 對 弟 兄 如 此 說 : 耶 和 華 回 答 甚 麼 ? 耶 和 華 說 了 甚 麼 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 各 人 要 对 邻 舍 , 各 人 要 对 弟 兄 如 此 说 : 耶 和 华 回 答 甚 麽 ? 耶 和 华 说 了 甚 麽 呢 ?

Jeremiah 23:35 King James Bible
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?

Jeremiah 23:35 English Revised Version
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 31:34
他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。

希伯來書 8:11
他們不用各人教導自己的鄉鄰和自己的弟兄說:『你該認識主』,因為他們從最小的到至大的,都必認識我。

鏈接 (Links)
耶利米書 23:35 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 23:35 多種語言 (Multilingual)Jeremías 23:35 西班牙人 (Spanish)Jérémie 23:35 法國人 (French)Jeremia 23:35 德語 (German)耶利米書 23:35 中國語文 (Chinese)Jeremiah 23:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
譏真先知者必受罰
34無論是先知,是祭司,是百姓,說『耶和華的默示』,我必刑罰那人和他的家。 35你們各人要對鄰舍,各人要對弟兄如此說:『耶和華回答什麼?耶和華說了什麼呢?』 36『耶和華的默示』你們不可再提,各人所說的話必做自己的重擔,因為你們謬用永生神萬軍之耶和華我們神的言語。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 33:3
你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。

耶利米書 42:4
先知耶利米對他們說:「我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華你們的神。耶和華無論回答什麼,我必都告訴你們,毫不隱瞞。」

耶利米書 23:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)