平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「所以你要對他們說:『耶和華以色列的神如此說:各壇都要盛滿了酒。』他們必對你說:『我們豈不確知各壇都要盛滿了酒呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “所以你要对他们说:‘耶和华以色列的神如此说:各坛都要盛满了酒。’他们必对你说:‘我们岂不确知各坛都要盛满了酒呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要對他們說這話:『耶和華以色列的 神這樣說:每一個酒瓶都要盛滿酒。』如果他們對你說:『難道我們不清楚知道每一個酒瓶都要盛滿酒嗎?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要对他们说这话:『耶和华以色列的 神这样说:每一个酒瓶都要盛满酒。』如果他们对你说:『难道我们不清楚知道每一个酒瓶都要盛满酒吗?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 你 要 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 各 罈 都 要 盛 滿 了 酒 。 他 們 必 對 你 說 : 我 們 豈 不 確 知 各 罈 都 要 盛 滿 了 酒 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 你 要 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 各 ? 都 要 盛 满 了 酒 。 他 们 必 对 你 说 : 我 们 岂 不 确 知 各 ? 都 要 盛 满 了 酒 呢 ? Jeremiah 13:12 King James Bible Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? Jeremiah 13:12 English Revised Version Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith the LORD, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not know that every bottle shall be filled with wine? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and they shall. 以西結書 24:19 鏈接 (Links) 耶利米書 13:12 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 13:12 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 13:12 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 13:12 法國人 (French) • Jeremia 13:12 德語 (German) • 耶利米書 13:12 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 13:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以酒滿罈為喻 12「所以你要對他們說:『耶和華以色列的神如此說:各壇都要盛滿了酒。』他們必對你說:『我們豈不確知各壇都要盛滿了酒呢?』 13你就要對他們說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王,和祭司與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 13:11 耶和華說:腰帶怎樣緊貼人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀,他們卻不肯聽。 耶利米書 13:13 你就要對他們說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王,和祭司與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。 |