以賽亞書 40:25 那聖者說:「你們將誰比我,叫他與我相等呢?」
以賽亞書 40:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那聖者說:「你們將誰比我,叫他與我相等呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那聖者說:「你們把誰來跟我相比,使他與我相等呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那圣者说:「你们把谁来跟我相比,使他与我相等呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 聖 者 說 : 你 們 將 誰 比 我 , 叫 他 與 我 相 等 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 圣 者 说 : 你 们 将 谁 比 我 , 叫 他 与 我 相 等 呢 ?

Isaiah 40:25 King James Bible
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

Isaiah 40:25 English Revised Version
To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 40:18
你們究竟將誰比神,用什麼形象與神比較呢?

申命記 4:15-18,33
所以你們要分外謹慎,因為耶和華在何烈山,從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形象。…

申命記 5:8
『不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象,彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。

鏈接 (Links)
以賽亞書 40:25 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 40:25 多種語言 (Multilingual)Isaías 40:25 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 40:25 法國人 (French)Jesaja 40:25 德語 (German)以賽亞書 40:25 中國語文 (Chinese)Isaiah 40:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神至聖無可比擬
24他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裡,他一吹在其上便都枯乾,旋風將他們吹去,像碎秸一樣。 25那聖者說:「你們將誰比我,叫他與我相等呢?」 26你們向上舉目,看誰創造這萬象?按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 40:18
你們究竟將誰比神,用什麼形象與神比較呢?

以賽亞書 46:5
「你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢?

以賽亞書 40:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)