平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你所有的官長一同逃跑,都為弓箭手所捆綁;你中間一切被找到的都一同被捆綁,他們本是逃往遠方的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你所有的官长一同逃跑,都为弓箭手所捆绑;你中间一切被找到的都一同被捆绑,他们本是逃往远方的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們所有的官長都一起逃跑;他們因沒有弓箭而被俘擄,你們中間所有被找到的都一起被俘擄,雖然他們已逃到遠方去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们所有的官长都一起逃跑;他们因没有弓箭而被俘掳,你们中间所有被找到的都一起被俘掳,虽然他们已逃到远方去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 所 有 的 官 長 一 同 逃 跑 , 都 為 弓 箭 手 所 捆 綁 。 你 中 間 一 切 被 找 到 的 都 一 同 被 捆 綁 ; 他 們 本 是 逃 往 遠 方 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 所 有 的 官 长 一 同 逃 跑 , 都 为 弓 箭 手 所 捆 绑 。 你 中 间 一 切 被 找 到 的 都 一 同 被 捆 绑 ; 他 们 本 是 逃 往 远 方 的 。 Isaiah 22:3 King James Bible All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far. Isaiah 22:3 English Revised Version All thy rulers fled away together, they were bound by the archers: all that were found of thee were bound together, they fled afar off. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy rulers 以賽亞書 3:1-8 列王紀下 25:4-7,18-21 耶利米書 39:4-7 耶利米書 52:24-27 by the archers. 鏈接 (Links) 以賽亞書 22:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 22:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 22:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 22:3 法國人 (French) • Jesaja 22:3 德語 (German) • 以賽亞書 22:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 22:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為耶路撒冷哀哭因其將遭毀滅 …2你這滿處呐喊、大有喧嘩的城,歡樂的邑啊,你中間被殺的,並不是被刀殺,也不是因打仗死亡。 3你所有的官長一同逃跑,都為弓箭手所捆綁;你中間一切被找到的都一同被捆綁,他們本是逃往遠方的。 4所以我說:「你們轉眼不看我,我要痛哭!不要因我眾民的毀滅就竭力安慰我。」… 交叉引用 (Cross Ref) |