創世記 44:23 你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』
創世記 44:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你对仆人说:‘你们的小兄弟若不与你们一同下来,你们就不得再见我的面。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你對僕人們說:『如果你們最小的弟弟不與你們一同下來,你們就不得見我的面。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
你对仆人们说:『如果你们最小的弟弟不与你们一同下来,你们就不得见我的面。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 對 僕 人 說 : 你 們 的 小 兄 弟 若 不 與 你 們 一 同 下 來 , 你 們 就 不 得 再 見 我 的 面 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 对 仆 人 说 : 你 们 的 小 兄 弟 若 不 与 你 们 一 同 下 来 , 你 们 就 不 得 再 见 我 的 面 。

Genesis 44:23 King James Bible
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

Genesis 44:23 English Revised Version
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 42:15-20
我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。…

創世記 43:3,5
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』…

鏈接 (Links)
創世記 44:23 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:23 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:23 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:23 法國人 (French)1 Mose 44:23 德語 (German)創世記 44:23 中國語文 (Chinese)Genesis 44:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
22我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』 23你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』 24我們上到你僕人我們父親那裡,就把我主的話告訴了他。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 42:20
把你們的小兄弟帶到我這裡來,如此你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行。

創世記 43:3
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』

創世記 43:5
你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」

創世記 44:22
我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』

創世記 44:24
我們上到你僕人我們父親那裡,就把我主的話告訴了他。

創世記 44:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)