平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各便在那裡立了一根石柱,在柱子上奠酒,澆油。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各便在那里立了一根石柱,在柱子上奠酒,浇油。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各就在 神與他談話的地方,立了一根石柱;在柱上澆了奠祭和油。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各就在 神与他谈话的地方,立了一根石柱;在柱上浇了奠祭和油。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 便 在 那 裡 立 了 一 根 石 柱 , 在 柱 子 上 奠 酒 , 澆 油 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 便 在 那 里 立 了 一 根 石 柱 , 在 柱 子 上 奠 酒 , 浇 油 。 Genesis 35:14 King James Bible And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. Genesis 35:14 English Revised Version And Jacob set up a pillar in the place where he spake with him, a pillar of stone: and he poured out a drink offering thereon, and poured oil thereon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 35:20 創世記 28:18,19 出埃及記 17:15 撒母耳記上 7:12 鏈接 (Links) 創世記 35:14 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 35:14 多種語言 (Multilingual) • Génesis 35:14 西班牙人 (Spanish) • Genèse 35:14 法國人 (French) • 1 Mose 35:14 德語 (German) • 創世記 35:14 中國語文 (Chinese) • Genesis 35:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 28:18 雅各清早起來,把所枕的石頭立做柱子,澆油在上面。 創世記 28:19 他就給那地方起名叫伯特利,但那地方起先名叫路斯。 創世記 31:45 雅各就拿一塊石頭立做柱子, 撒母耳記上 7:12 撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」 撒母耳記下 23:16 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裡打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前, |