創世記 31:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到第三日,有人告訴拉班:「雅各逃跑了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到第三日,有人告诉拉班:“雅各逃跑了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了第三天,有人告訴拉班說雅各逃走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了第三天,有人告诉拉班说雅各逃走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 第 三 日 , 有 人 告 訴 拉 班 , 雅 各 逃 跑 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 第 三 日 , 有 人 告 诉 拉 班 , 雅 各 逃 跑 了 。

Genesis 31:22 King James Bible
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

Genesis 31:22 English Revised Version
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 30:36
又使自己和雅各相離三天的路程。雅各就牧養拉班其餘的羊。

出埃及記 14:5
有人告訴埃及王說:「百姓逃跑!」法老和他的臣僕就向百姓變心,說:「我們容以色列人去,不再服侍我們,這做的是什麼事呢?」

*etc:

約伯記 5:12,13
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。…

鏈接 (Links)
創世記 31:22 雙語聖經 (Interlinear)創世記 31:22 多種語言 (Multilingual)Génesis 31:22 西班牙人 (Spanish)Genèse 31:22 法國人 (French)1 Mose 31:22 德語 (German)創世記 31:22 中國語文 (Chinese)Genesis 31:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班追之
22到第三日,有人告訴拉班:「雅各逃跑了。」 23拉班帶領他的眾弟兄去追趕,追了七日,在基列山就追上了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 31:21
就帶著所有的逃跑。他起身過大河,面向基列山行去。

創世記 31:23
拉班帶領他的眾弟兄去追趕,追了七日,在基列山就追上了。

創世記 31:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)