聖經
>
創世記
>
章 27
> 聖經金句 6
◄
創世記 27:6
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利百加就對她兒子雅各說:「我聽見你父親對你哥哥以掃說:
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利百加就对她儿子雅各说:“我听见你父亲对你哥哥以扫说:
聖經新譯本 (CNV Traditional)
利百加就對她兒子雅各說:「我聽見你父親對你的哥哥以掃這樣說:
圣经新译本 (CNV Simplified)
利百加就对她儿子雅各说:「我听见你父亲对你的哥哥以扫这样说:
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
利 百 加 就 對 他 兒 子 雅 各 說 : 我 聽 見 你 父 親 對 你 哥 哥 以 掃 說 :
简体中文和合本 (CUV Simplified)
利 百 加 就 对 他 儿 子 雅 各 说 : 我 听 见 你 父 亲 对 你 哥 哥 以 扫 说 :
Genesis 27:6 King James Bible
And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
Genesis 27:6 English Revised Version
And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 27:6 雙語聖經 (Interlinear)
•
創世記 27:6 多種語言 (Multilingual)
•
Génesis 27:6 西班牙人 (Spanish)
•
Genèse 27:6 法國人 (French)
•
1 Mose 27:6 德語 (German)
•
創世記 27:6 中國語文 (Chinese)
•
Genesis 27:6 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
以掃娶二妻
…
5
以撒對他兒子以掃說話,利百加也聽見了。以掃往田野去打獵,要得野味帶來。
6
利百加就對她兒子雅各說:「我聽見你父親對你哥哥以掃說:
7
『你去把野獸帶來,做成美味給我吃,我好在未死之先,在耶和華面前給你祝福。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 25:28
以撒愛以掃,因為常吃他的野味,利百加卻愛雅各。
創世記 27:5
以撒對他兒子以掃說話,利百加也聽見了。以掃往田野去打獵,要得野味帶來。
創世記 27:7
『你去把野獸帶來,做成美味給我吃,我好在未死之先,在耶和華面前給你祝福。』