創世記 27:23 以撒就辨不出他來,因為他手上有毛,像他哥哥以掃的手一樣,就給他祝福。
創世記 27:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以撒就辨不出他來,因為他手上有毛,像他哥哥以掃的手一樣,就給他祝福。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以撒就辨不出他来,因为他手上有毛,像他哥哥以扫的手一样,就给他祝福。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以撒認不出他來,因為他的手上有毛,好像他哥哥以掃的手一樣,於是給他祝福。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以撒认不出他来,因为他的手上有毛,好像他哥哥以扫的手一样,於是给他祝福。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 撒 就 辨 不 出 他 來 ; 因 為 他 手 上 有 毛 , 像 他 哥 哥 以 掃 的 手 一 樣 , 就 給 他 祝 福 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 撒 就 辨 不 出 他 来 ; 因 为 他 手 上 有 毛 , 像 他 哥 哥 以 扫 的 手 一 样 , 就 给 他 祝 福 ;

Genesis 27:23 King James Bible
And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

Genesis 27:23 English Revised Version
And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his hands.

創世記 27:16
又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處,

he blessed.

羅馬書 9:11,12
雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來——只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主——…

希伯來書 11:20
以撒因著信,就指著將來的事給雅各、以掃祝福。

鏈接 (Links)
創世記 27:23 雙語聖經 (Interlinear)創世記 27:23 多種語言 (Multilingual)Génesis 27:23 西班牙人 (Spanish)Genèse 27:23 法國人 (French)1 Mose 27:23 德語 (German)創世記 27:23 中國語文 (Chinese)Genesis 27:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各欺父
22雅各就挨近他父親以撒,以撒摸著他,說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」 23以撒就辨不出他來,因為他手上有毛,像他哥哥以掃的手一樣,就給他祝福。 24又說:「你真是我兒子以掃嗎?」他說:「我是。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:16
又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處,

創世記 27:22
雅各就挨近他父親以撒,以撒摸著他,說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」

創世記 27:24
又說:「你真是我兒子以掃嗎?」他說:「我是。」

創世記 27:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)