創世記 26:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以撒就離開那裡,在基拉耳谷支搭帳篷,住在那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐篷,住在那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以撒於是離開那裡,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以撒於是离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 撒 就 離 開 那 裡 , 在 基 拉 耳 谷 支 搭 帳 棚 , 住 在 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 撒 就 离 开 那 里 , 在 基 拉 耳 谷 支 搭 帐 棚 , 住 在 那 里 。

Genesis 26:17 King James Bible
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

Genesis 26:17 English Revised Version
And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 26:17 雙語聖經 (Interlinear)創世記 26:17 多種語言 (Multilingual)Génesis 26:17 西班牙人 (Spanish)Genèse 26:17 法國人 (French)1 Mose 26:17 德語 (German)創世記 26:17 中國語文 (Chinese)Genesis 26:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受亞比米勒之責
16亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧,因為你比我們強盛得多。」 17以撒就離開那裡,在基拉耳谷支搭帳篷,住在那裡。 18當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井,因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 26:16
亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧,因為你比我們強盛得多。」

創世記 26:18
當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井,因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。

創世記 26:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)