平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝打水,叫駱駝也喝足。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 女子给他喝了,就说:“我再为你的骆驼打水,叫骆驼也喝足。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他喝足了,少女就說:「我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他喝足了,少女就说:「我也要为你的骆驼打水,直到牠们都喝足了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 女 子 給 他 喝 了 , 就 說 : 我 再 為 你 的 駱 駝 打 水 , 叫 駱 駝 也 喝 足 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 女 子 给 他 喝 了 , 就 说 : 我 再 为 你 的 骆 驼 打 水 , 叫 骆 驼 也 喝 足 。 Genesis 24:19 King James Bible And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. Genesis 24:19 English Revised Version And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 24:14,45,46 彼得前書 4:9 鏈接 (Links) 創世記 24:19 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:19 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:19 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:19 法國人 (French) • 1 Mose 24:19 德語 (German) • 創世記 24:19 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 …18女子說:「我主請喝。」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。 19女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝打水,叫駱駝也喝足。」 20她就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。… 交叉引用 (Cross Ref) |