以西結書 46:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對我說:「這都是煮肉的房子,殿內的僕役要在這裡煮民的祭物。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对我说:“这都是煮肉的房子,殿内的仆役要在这里煮民的祭物。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對我說:「這些都是廚房,在聖殿裡供職的要在這裡煮人民的祭物。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对我说:「这些都是厨房,在圣殿里供职的要在这里煮人民的祭物。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 對 我 說 : 這 都 是 煮 肉 的 房 子 , 殿 內 的 僕 役 要 在 這 裡 煮 民 的 祭 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 对 我 说 : 这 都 是 煮 肉 的 房 子 , 殿 内 的 仆 役 要 在 这 里 煮 民 的 祭 物 。

Ezekiel 46:24 King James Bible
Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

Ezekiel 46:24 English Revised Version
Then said he unto me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 46:20
他對我說:「這是祭司煮贖愆祭、贖罪祭,烤素祭之地,免得帶到外院,使民成聖。」

馬太福音 24:45
「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢?

約翰福音 21:15-17
他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」…

彼得前書 5:2
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;

鏈接 (Links)
以西結書 46:24 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 46:24 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 46:24 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 46:24 法國人 (French)Hesekiel 46:24 德語 (German)以西結書 46:24 中國語文 (Chinese)Ezekiel 46:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司烹祭牲之所
23其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。 24他對我說:「這都是煮肉的房子,殿內的僕役要在這裡煮民的祭物。」
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 46:23
其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。

以西結書 47:1
他帶我回到殿門,見殿的門檻下有水往東流出(原來殿面朝東)。這水從檻下,由殿的右邊,在祭壇的南邊往下流。

以西結書 46:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)