平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人子啊,人必用绳索捆绑你,你就不能出去在他们中间来往。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人子啊!人要用繩子把你捆綁起來,使你不能出到他們中間去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人子啊!人要用绳子把你捆绑起来,使你不能出到他们中间去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 人 必 用 繩 索 捆 綁 你 , 你 就 不 能 出 去 在 他 們 中 間 來 往 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 人 必 用 绳 索 捆 绑 你 , 你 就 不 能 出 去 在 他 们 中 间 来 往 。 Ezekiel 3:25 King James Bible But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them: Ezekiel 3:25 English Revised Version But thou, son of man, behold, they shall lay bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 4:8 馬可福音 3:21 約翰福音 21:18 使徒行傳 9:16 使徒行傳 20:23 使徒行傳 21:11-13 鏈接 (Links) 以西結書 3:25 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 3:25 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 3:25 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 3:25 法國人 (French) • Hesekiel 3:25 德語 (German) • 以西結書 3:25 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 3:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華感以西結先封其口後啟其口 …24靈就進入我裡面,使我站起來。耶和華對我說:「你進房屋去,將門關上。 25人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。 26我必使你的舌頭貼住上膛,以致你啞口,不能做責備他們的人,他們原是悖逆之家。… 交叉引用 (Cross Ref) |