以西結書 20:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『這樣,我就使他們出埃及地,領他們到曠野,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘这样,我就使他们出埃及地,领他们到旷野,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「『這樣我把他們從埃及地領了出來,帶到曠野。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「『这样我把他们从埃及地领了出来,带到旷野。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 我 就 使 他 們 出 埃 及 地 , 領 他 們 到 曠 野 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 我 就 使 他 们 出 埃 及 地 , 领 他 们 到 旷 野 ,

Ezekiel 20:10 King James Bible
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

Ezekiel 20:10 English Revised Version
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 13:17,18
法老容百姓去的時候,非利士地的道路雖近,神卻不領他們從那裡走,因為神說:「恐怕百姓遇見打仗後悔,就回埃及去。」…

出埃及記 14:17-22
我要使埃及人的心剛硬,他們就跟著下去,我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。…

出埃及記 15:22
摩西領以色列人從紅海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。

出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

鏈接 (Links)
以西結書 20:10 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 20:10 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 20:10 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 20:10 法國人 (French)Hesekiel 20:10 德語 (German)以西結書 20:10 中國語文 (Chinese)Ezekiel 20:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在曠野之違逆
9我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我名在他們所住的列國人眼前被褻瀆。我領他們出埃及地,在這列國人的眼前將自己向他們顯現。 10『這樣,我就使他們出埃及地,領他們到曠野, 11將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:1
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。

以西結書 20:11
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。

以西結書 20:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)